Ficha del recurso
Título
A traducao galego-portuguesa do romance arturiano nos seculos XIII e XIV
Fecha de publicación
2013
Descripción

Trabajo ambicioso y de gran pormenor que expone una investigacion interdisciplinar de los mas viejos testimonios de la traduccion galaico-portuguesa de las obras arturicas conservados en los archivos y bibliotecas de la Peninsula Iberica: en concreto, los fragmentos de la Estoria do Santo Graal, el Livro de Merlin y del Livro de Tristan. Las dos primeras partes de este trabajo desarrollan la descripcion codicologica y paleografica de los manuscritos conocidos, teniendo en cuenta sus aspectos comunes o divergentes y la clasificacion de los diferentes tipos de escritura gotica que presentan todos ellos. En las siguientes secciones se analiza la correspondencia de estos textos con los fuentes originales francesas y la ubicacion de aquellos en el stemma codicum de cada obra, ademas de tratar el perfil del traductor y las transformaciones acaecidas en el proceso de la traduccion. Si desea consultar la version electronica de este trabajo, pulse aqui

Tipo
Texto
Biblioteca