Estudia una serie de caracteristicas relacionadas con la onomastica del personaje Brunor le Noir en el fragmento gallego-portugues del Livro de Tristan (segunda mitad del siglo XIV) y la parte del Tristan en prose que contiene los episodios de Destrois de Sorelois, donde se encuadra el fragmento gallego-portugues. Analiza, en primer lugar, la relacion texto-imagen en algunos manuscritos arturicos de los siglos XIII-XV para reflexionar sobre la variacion cromatica de los nombres en el nivel iconografico. En segundo lugar, examina los procesos de traduccion de la onomastica tristaniana del frances al gallego-portugues
Lugar de publicacion original: Mexico