En el articulo se analizan las fuentes de la descripcion del monstruo contra el que lucha Artus de Algarbe, uno de los protagonistas del Oliveros de Castilla, traduccion de una obra francesa producida en la corte borgonona entre el 1430 y el 1460. Segun Lalomia, al describir el monstruo la version castellana tiene en cuenta la xilografia de la edicion francesa del 1492. El estudio tiene tambien en cuenta la reaccion del traductor italiano ante tal descripcion, y su mayor o menos fidelidad a su valor simbolico