Ficha del recurso
Título
Contingencias en la censura literaria: diplomacia anglo-hispana y el Amadis de Gaula en enero de 1569
Fecha de publicación
2015
Descripción

Este ensayo analiza el debate sobre la exegesis de dos cartas, haciendo especial reflexion sobre la que involucra la alusion al Amadis de Gaula, en medio del trascendental cambio en las relaciones anglo-espanolas que se produjo entre los meses de invierno de 1568-69. En el articulo se argumenta que en Londres el embajador espanol, Don Guerau de Spes, construyo la alusion del Amadis de una manera mucho mas sutil y politicamente valiosa de lo que se ha reconocido, y que la censura oficial de su texto se baso en las circunstancias en las que fue leido. Este analisis arroja una nueva luz sobre como el Consejo Privado Ingles leyo la referencia de la alusion a Oriana como una critica indirecta a la Reina Isabel I y, de manera mas directa pero menos enfatica, su referencia a Arcalaus como una difamacion contra su Secretario de Estado, don William Cecil. Ademas, la referencia de Urganda en la carta se corresponde con la diplomacia secreta en nombre de Mary Stuart, ex reina de Escocia, en medio de su reciente cautiverio. Este incidente ayuda a explicar como la existencia y el procedimiento de censura literaria en la Inglaterra moderna se mantuvieron supeditados a las circunstancias politicas, retoricas de produccion y recepcion en relacion con la intencion del autor

Extensión
891-926 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca