En este trabajo se analiza la adaptacion de las Propheties de Merlin a la literatura islandesa, concretamente a un manuscrito del XIV titulado Hausksbok. En su poema Merlinusspa se versionan las profecias del mago breton. No se trata, pues, de una traduccion directa porque el poema, asumiendo la tendencia de la obra a la compilacion historicista, toma elementos del imaginario y del estilo hermetico de la poesia escandinava y, en cuanto a la forma, sigue el metro de la Prophetie de la Voyante. Sin embargo, las claves para la decodificacion del poema pasan por la interpretacion cristiana, y el resto son valores anadidos
Lugar de publicacion original: Rennes