Ficha del recurso
Título
«Historia de Carles Maynes e de Rotlla». Traduccion catalana del segle XV
Fecha de publicación
1960
Descripción

Version catalana, hasta entonces inedita, de uno de los libros mas famosos y “mentirosos” de la Edad Media, unica version de la traduccion catalana conservada de la Historia Karoli Magni et Rotholandi que aparece en el manuscrito 487 de la Biblioteca de Catalunya. La traduccion del arzobispo Turpi ocupa los folios 20v-26v, y 62v a 80v, dentro del Libre de les nobleses des Reys compilado por Francesch a finales del siglo XV, traduccion basada en un texto latino dependiente del “Codex Calixtinus” diferente del resto de la tradicion manuscrita de la Historia. Incluye unas notas, glosario, indice de nombres propios y adiciones al final

Fuente

Lugar de publicacion original: Barcelona

Editor/impresor
ed. Martin de Riquer
Extensión
147 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca