Version catalana, hasta entonces inedita, de uno de los libros mas famosos y “mentirosos” de la Edad Media, unica version de la traduccion catalana conservada de la Historia Karoli Magni et Rotholandi que aparece en el manuscrito 487 de la Biblioteca de Catalunya. La traduccion del arzobispo Turpi ocupa los folios 20v-26v, y 62v a 80v, dentro del Libre de les nobleses des Reys compilado por Francesch a finales del siglo XV, traduccion basada en un texto latino dependiente del “Codex Calixtinus” diferente del resto de la tradicion manuscrita de la Historia. Incluye unas notas, glosario, indice de nombres propios y adiciones al final
Lugar de publicacion original: Barcelona