Ficha del recurso
Título
Les Epistres des Dames de Grece. Une versione medievale en prose francaise des «Heroides» d’Ovide
Fecha de publicación
2007
Descripción

Estas dos obras de Barbieri recensadas por Rodriguez Porto se dedican a la edicion y estudio de los fragmentos del manuscrito angevino Royal 20. D. I., que contiene las traducciones mas antiguas que conocemos de las Heroidas de Ovidio al frances. Segun esta autora, Barbieri corrobora en estas obras la teoria ya apuntadas por Avril y Jung, esto es, que este manuscrito, producido en la corte napolitana hacia 1340, es el testimonio original de la segunda redaccion de la Histoire Ancienne jusqu’a Cesar. Las cartas de las amantes griegas recogidas por Ovidio aparecen integradas en el tejido narrativo de la seccion troyana del texto, notablemente ampliada con respecto a la primera redaccion. Los estudios de Barbieri dan fe de la impronta ovidiana que se advierte en la teorizacion en torno al amor y al subjetividad de los siglos XII y XIII. Asimismo, apunta a la existencia de una version francesa de las Epistolas que supondria un paso previo al dado por el manuscrito napolitano. Esta se remontaria al ultimo cuarto del siglo XIII y, seguramente, iria acompanada de un rico aparato de glosas. En ellas se haria una interpretacion moral de las cartas, pero tambien se acometeria una cuidada relectura de algunas cartas para vincularlas al relato de la guerra de Troya, proporcionando un contexto belico a las que no lo tenian y detalles que permitieran identificar a sus protagonistas con los del enfrentamiento

Fuente

Lugar de publicacion original: Paris

Editor/impresor
ed. Luca Barbieri
Extensión
212 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca