Renueva con este estudio los trabajos que habia realizado a proposito de otros romans medievales reeditados y adaptados en la Bibliotheque bleue: Robert le Diable, Pierre de Provence, Huon de Bordeaux y Fortunatus; para los cuales ya habia mostrado como las adaptaciones respondian a una voluntad de censura, a una moralizacion y a una racionalizacion de la trama novelesca. Examina esta vez otros dos romans que conocieron un vivo exito en la coleccion: Melusine y Valentin et Orson. Estudia la adaptacion de las ediciones del Renacimiento a las reediciones de la Bibliotheque Bleue, y, posteriormente, los cambios sufridos por las reescrituras de estas obras en los siglos XVII y XVIII. El caracter hibrido de los personajes y las relaciones que mantienen con el mundo sobrenatural y con el monstruoso seran aspectos fundamentales en el proceso de las reescrituras, sobre todo en el siglo XVIII (en el que se observa un retroceso de lo maravilloso cristiano a traves de la racionalizacion y la laicizacion progresiva de los personajes y de la intriga, asi como la inscripcion del relato de Melusine en el genero literario de los cuentos de hadas). Comparados a los remaniements de Nodot y de la Biliotheque universelle des romans, las reescrituras de la Bibliotheque Bleue se caracterizan por su relativa fidelidad a los incunables, por su arcaismo (que atane no tanto al lexico –que se moderniza- como a las estructuras sociales propias del mundo feudal y caballeresco), y por una presencia mayor de motivos de la tradicion oral y del folclore
Lugar de publicacion original: Paris-Troyes