Fecha de traduccion: ca. 1480-88
Un testimonio impreso: 1) Zaragoza: Juan Hurus, ca. 1487;
Reescritura: El texto es traduccion del latin, del capitulo 153 de las Gesta romanorum, pero en la imprenta de Hurus se contaria tambien con algun ejemplar incunable de la version alemana de Heinrich Steinhowel. De este modelo proceden: a) los grabados, de la serie utilizada por Anton Sorg (1479); b) la segmentacion en capitulos y los epigrafes, que se traducirian del aleman; c) el nombre de la mujer de Apolonio, llamada Cleopatra en dos ocasiones (frente a Lucina, segun las Gesta romanorum). Este nombre se utiliza en el interior del texto - discurso del ama Licorides- y en un epigrafe ("En que manera Cleopatra conoscio a su marido Apolonio").