Ficha del recurso
Título
FRAUDADOR. Grandanis (su verdadero nombre)
Descripción

Definicion: Caballero burlador.

Explicacion: Nombre de origen latino. De fraus, -dis 'mala fe, engano, perjuicio' (Corominas, II: 950). Defraudador es todo "aquel que usurpa lo que de derecho pertenece a otro" (Autoridades, 1732) y esto es precisamente en lo que se entretiene Fraudador, en robar normalmente montura y armas a los caballeros protagonistas con el fin de burlarse de ellos, aunque sin ocasionarles ningun dano fisico importante. El mismo emplea el termino "ardides" para justificar su comportamiento, que el considera ejemplar, ante el rey Amadis: "Y pues las leyes permiten el castigo y muerte de uno por el bien general de todos, razon es que se permitan los ardides de uno para enxemplo y aviso de todos los que caminan de los enganos que a cada parte les pueden ser hechos" (FNIII, cap. 150, p. 453).

Sexo: hombre.

Sobrenombre: de los Ardides.

Precedentes: Los antecedentes de este caballero cuatrero son variados: "En cierto modo recuerda al Ribaldo del Libro del caballero Zifar, que por el tiempo de Silva ya habia conocido dos ediciones impresas, en 1512 y 1529. En 1542 apareceria el Baldo, adaptacion del Baldus de Teofilo Folengo, aunque depurada de las vulgaridades y elementos burlescos subidos de tono propios de la obra original (Blecua, 1971-1972). Tambien existen analogias entre Fraudador y otros personajes igualmente burlones, ya sean de libros de caballerias, como el Caballero Encubierto del Platir (1533) y el Caballero Metabolico [llamado asi porque para buscar a los cavalleros se armava como cavallero unas vezes y otras se vestia en abito de escudero y otras de donzella (Cirongilio de Tracia, 2004, cap. 12: 292)] del Cirongilio de Tracia (1545), o de poemas caballerescos, como el Landolfino de la Historia de las hazanas y hechos del invencible caballero Bernardo del Carpio (1585)" (ed. Martin Lalanda, 1999: xxii). De otro lado, recuerda al "rapaz trainel" del Libro de buen amor ya que, como el, responde al comportamiento, que el considera ejemplar, ante el rey Amadis: "Y pues las leyes permiten el castigo y muerte de uno por el bien general de todos, razon es que se permitan los ardides de uno para enxemplo y aviso de todos los que caminan de los enganos que a cada parte les pueden ser hechos" (FNIII, cap. 150, p. 453).

Homonimos: Frandulan (Florando de Inglaterra, 1545)

Fuente

"Tercera Parte de Florisel de Niquea", Feliciano de Silva, en 56: 168

"Silves de la Selva", Pedro de Lujan, en 9: fol. 10r

"Cuarta Parte de Florisel de Niquea", Feliciano de Silva, en 2: fol. 3v

Tipo
Texto
Biblioteca