El interes de Heredia por lo griego parece tener su origen en su cautividad en Albania (1378-1379) y su recorrido por Rodas (1379-1382). La traduccion de las Vidas se inicio en 1380. Dimitri Calodiqui tradujo el texto al griego moderno y Nicolas, obispo de Drenopolis, al aragones. No se sabe cuando se acabo. El original se ha perdido pero en Paris se conserva una copia del siglo XV. La traduccion es literal en los pasajes concretos y con contrasentidos en los abstractos. La version de Heredia no tuvo influencia en Espana. De hecho, hasta 1491 no aparecio otra traduccion de Plutarco, esta vez de la mano de Alonso de Palencia
Lugar de publicacion original: Paris