Se presenta la traduccion al aragones de los discursos incluidos en la Historia de la guerra del Peloponeso, llevada a cabo bajo el patrocinio de Juan Fernandez de Heredia, y que presenta un triple interes: historico, literario y linguistico. Ademas, Con mero caracter de recopilacion e integracion de datos dispersos se agrega una breve exposicion de la vida y obra de Heredia, a cuyo mecenazgo (comparable, segun algunos, al de Alfonso X) se debio una solida aportacion a nuestra cultura literaria e historica en la Edad Media. (p. 10). Se plantean los problemas derivados de la version de Tucidides, y se describe el manuscrito de los discursos tucidideos, que, como ocurrio con otras obras de Heredia, paso a la biblioteca del Marques de Santillana. Vease, ademas, el articulo-resena de Regina af Geijerstam (1970), Zeitschrift fur Romanische Philologie, 86, Heft 1/2, pp. 273-286
Lugar de publicacion original: Madrid