Se edita, comenta y revisan los problemas de transmision del folio final recuperado de una de las versiones del Orosio patrocinadas por Juan Fernandez de Heredia, concretamente la del manuscrito de la Biblioteca del Patriarca. Existen dos versiones aragonesas de las Historiae adversus paganos libri VII de Orosio. La primera, traducida por Domingo de Garcia Martin, procede de la traduccion toscana de Bono Giamboni llevada a cabo en el siglo XIII. Sin embargo, esta version no fue la unica del entorno herediano pues existe otra, conservada en la actual Biblioteca del Colegio del Patriarca y elaborada tiempo despues, en la que no se menciona a Garcia Martin y en la que se deja sentir la presencia de Heredia tanto en las miniaturas (la inicial es del aragones) como en las palabras del accesus. No obstante, tampoco cabe ninguna duda de que la segunda version se ha realizado teniendo delante la de Domingo de Garcia (...). (p. 256). De esta version se ha recuperado el folio final con ayuda de otra copia posterior, localizada en la Biblioteca de la Universidad de Valencia (ms. 189) con letra del siglo XVII. Esta recuperacion ha permitido comprobar el sistema seguido en cada una de las traducciones, en la de Giambani, la de Domingo de Garcia Martin y la copia valenciana. Si desea consultar la version electronica de este articulo, pulse aqui