Ficha del recurso
Título
Un altre fragment de la traduccio en catala dels Dialogi Petri christiani et Moysi iudaei de Pedro Alfonso
Fecha de publicación
2006
Descripción

En 1943 Joan Ainaud publico un fragmento de una traduccion catalana de los Dialogi de Pedro Alfonso (Sefarad, III, 1943, 359-376). El ano 2001 Puig i Oliver dio noticia del hallazgo en la Biblioteca Colombina de Sevilla de un nuevo fragmento de esta misma traduccion (Sevilla, Bibl. Col., ms.5-5-26) (Jaume de Puig Oliver, “Mes nous textos catalans antics de la Biblioteca Capitular y Colombina de Sevilla”, Arxiu de Textos Catalans Antics, XX, 2002, 453-510, p. 483), en un codice en el que tambien se incluyen fragmentos de una traduccion catalana de la Biblia y de una desconocida version de la Historia Apollonii regis Tyri. Dado que en la biblioteca de Benedicto XIII hubo una copia de la traduccion catalana de la obra de Pedro Alfonso, y teniendo en cuenta la vinculacion entre Benedicto XIII y el monasterio de san Jeronimo de la Murtra, de donde procedia el fragmento descubierto por Ainaud, Puig i Oliver piensa que la traduccion tuvo que ser preparada para la Disputa de Tortosa (1413-1414). El articulo concluye con una edicion del nuevo fragmento catalan

Extensión
359-383 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca