Traduccion del Rollan a Saragossa precedida de un estudio que abarca todos los niveles del poema, poniendolos en relacion con otras obras de Francia y del norte de Italia. En el estudio se propone, siguiendo las tesis de Pirot, la existencia de una epica provenzal independiente de la francesa. El texto, peculiar en la epopeya meridional, se fecha en el siglo XII. En cuanto a la metrica, el poema esta formado por 1410 versos decasilabos agrupados en 18 tiradas. Es obra de un juglar provenzal, que compuso la obra en torno a dos secuencias fundamentales: las hazanas de Roldan y las de Oliveros. La trama es muy sencilla y presenta una estructura lineal que solo queda en suspenso dos veces
Lugar de publicacion original: Zaragoza