Ficha del recurso
Título
Lengua incorrupta: un motivo comun en los milagros marianos y en Konjaku monogatarishu
Fecha de publicación
2017
Descripción

Es proposito de este ensayo mostrar que el motivo de la lengua incorrupta se encuentra tanto en los poemas milagros marianos por los poetas espanoles de la Edad Media, como en Konjaku monogatarishu recopilado en Japon hacia el siglo XII. En los poemas hispano-medievales, la lengua de un pecador permanece incorrupto despues de la muerte gracias a la costumbre de rezar el avemaria; mientras en Konjaku, los proclamadores del Sutra de loto dejan sus lenguas incorruptas que siguen rezando el mismo Sutra despues de la muerte. Para dicho fin el autor cita el tercero de Los milagros de nuestra senora y una cantiga congenere del Rey Sabio (XXIV) y cuatro exempla de Konjaku (vol. VII, ex.14; vol. XII, ex. 31; vol. XIII, ex. 10; vol. XIII, ex. 11) en traduccion suya, indicando la similitud de expresiones que el autor japones y Berceo escogieron. Por otro lado apunta que los poetas espanoles se interesan mas en el color de la lengua incorrupta, mientras que el oriental suele enfatizar el aspecto acustico, es decir la voz incesante del muerto que sigue recitando el Sutra

Fuente

Lugar de publicacion original: Porto

Editor/impresor
Jose Carlos Ribeiro Miranda et ali
Extensión
pp. 783-790 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca