Ficha del recurso
Título
Procedencia arabe de un cuentecillo singular en la obra de Juan de Robles
Fecha de publicación
2016
Descripción

Indaga en el origen arabe del relato ATU 1373, “The weighed cat”, inserto en Tardes del Alcazar de Juan de Robles. A traves de la tradicion oriental, Lopez Bernal, se propone relacionar este tipo con su variante ATU 1373A y con otro relato encontrado en la coleccion de cuentos humoristicos andalusies titulada Hada’iq al-azahir de Abu Bakr ibn ‘Asim — en la pagina 225 la autora confecciona una tabla con las diferencias y similitudes entre los tres cuentos —. El cuento de “la mujer que se comio la carne y echo la culpa al gato” parece que se introdujo en la Peninsula gracias a la oralidad arabe, en el siglo XI: su primera version escrita consta en el Libro de los avaros de al- Yahiz, y no figuran otros testimonios anteriores o posteriores a el hasta la version de Hada’iq al-azahir del siglo XIV. En la obra de Ibn’ Asim se localizan 32 cuentos folcloricos: catorce de ellos penetraron en la cultura aurea y de ellos solo cinco pertenecen a la literatura oral oriental, en donde se localiza el cuento del gato. El relato de Juan de Robles seria considerado un hibrido de la coleccion mencionada y de la tradicion oral que lo rodea. Si desea consultar la version electronica de este articulo, pulse aqui

Extensión
217-230 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca