Del analisis del cuento 14 del Sendebar se desprende que puede haber una posible confusion entre “leon-ladron” y en el empleo del termino “tempestad”. En el primer caso es facil suponer, dada la semejanza fonica, un error; de esa manera, podriamos interpretar que las dos primeras veces que aparece el temino “ladron” debe de ser sustituido por “leon”. El termino “tempestad” aparece cuatro veces en el texto y parece desempenar en el un papel crucial. Siguiendo los precedentes hindues, el hombre seria un rakxasa, especie de duendecillo, y la tempestad seria el Crepusculo, espiritu muy poderoso. Alvar recuerda el valor simbolico negativo que tiene el viento y sus torbellinos en la tradicion folclorica y medieval, donde se difunde la creencia de que entre el viento y las nubes habia un espiritu malefico. Es muy posible que para el autor de la traduccion castellana la idea de tempestad comportara la imagen de un espiritu maligno. El final comico, con la muerte del mono, aliviaria la tension del publico
Lugar de publicacion original: Santiago de Compostela