Se presenta una serie de cuentos romanicos: “El mejor sueno” de tres amigos, “Los tres anillos”, “De deux borgois et d’un vilain”, un caso similar en la Gesta Romanorum y otro del Libro de los exenplos que derivan de un cuento arabe cuya primera version pudo ser traducida por Pedro Alfonso para su Disciplina clericalis. Anade algunos matices linguisticos en la comparacion: las versiones arabes del cuento son meramente ‘atributivas’, mientras que las versiones romanicas, a traves de ligeras transformaciones y especialmente segun las moralejas, se convierten en ‘predicativas’ (p. 1113)
Lugar de publicacion original: Madrid