Ficha del recurso
Título
XXVII (mote)
Descripción

Comentarios: Entre las divisas que pertenecieron a Isabella d’Este, varias incurrian en defectos senalados por Giovio y los preceptistas sobre el genero que le siguieron, porque o bien no tenian mote o les faltaba el cuerpo representado como una imagen. En Espana fue muy comun un tipo de empresa que apelaba al intelecto del receptor planteandole un desafio, un juego de palabras o charada basado no ya en la agudeza conceptual (comun en las empresas) sino en la agudeza verbal. El receptor habia de entender el enigmatico mensaje en cifra y producir un texto que explicara (o ayudara a hacerlo) el sentido de la empresa. El peligro de semejantes juegos (y por ello lo denuncia Giovio en su Dialogo dell'imprese militari e amorose) es que no suele ser univoca la interpretacion, dando lugar a ambiguedades, anfibologia y equivocos, especialmente si quien intenta descifrar el mensaje no emplea la misma lengua que el emisor. Eso privaria de “alma” a la empresa, por lo que se consideraria imperfecta. Isabella d'Este empleo en mas de una ocasion este mecanismo, como en esta empresa. Las letras mayusculas que representan el numero romano XXVII, se leen en italiano: “vintisette” o “vinti-i-sette” (literalmente, vencidos los siete). Este mensaje pretenderia indicar que la portadora o poseedora de esta divisa, Isabella d’Este, habia vencido los siete pecados capitales; es decir, que era una dama virtuosa; aunque otros, como el jesuita Menestrier, opinaba que era un mensaje a sus enemigos, una vez superadas todas las trabas que le habian puesto, y que les decia Vinti sete (habeis sido vencidos).

Significado: Vencidos los siete [pecados capitales]

Pictura: Cifra en numeros romanos: XXVII.

Idioma
Italiano
Fuente

Bonoldi, Lorenzo, “I dipinti dello Studiolo di Isabella d’Este”, en L'originale assente. Introduzione allo studio della tradizione classica, a cura di Monica Certanni, Milano, Bruno Mondadori, 2005, pp. 363-384.

Tipo
Texto
Biblioteca