Traduccion: Pena por alegria
Comentarios: Segun Martinez Ferrando (173), probablemente Pedro de Portugal debio de adoptar su divisa al ser armado caballero por el Infante D. Enrique el Navegante, en San Jorge de Coimbra. Carolina Michaelis de Vasconcelos (1922) al describir el codice de la Tragedia de la Insigne Reina Dona Isabel, senala que en el aro de la rueda que la figura alegorica de la Fortuna lleva como atributo, representada al inicio del manuscrito, aparecen escritas dos veces las palabras Paine pour ioie (p. 4). Esta investigadora (1922, 58-60) admite que no se sabe cuando adopto la divisa, e interpreta el mote como alusion directa al infortunio de su estirpe, y traslado del estado animico del condestable, que solo experimentaba desilusiones, teniendo tantos motivos para esperar venturas. Michaelis de Vasconcelos critica traducciones que se han realizado del mote, a su juicio disparatadas, y cree que el mote "so pode dizer: magoas e tristezas em vez de alegrias, ou entao pro bono malum", mote de Ariosto. Considera que como un mote realmente bueno ha de ser vago, enigmatico y susceptible de diversas interpretaciones, puede admitirse la version libre de Balaguer: sofrer para gozar, o sea, aguantar penas y amarguras en este mundo para merecer gozos celestes en otro mejor. Tambien informa Michaelis de Vasconcelos de que la rueda, sin el mote, aparece en algunos codices de la biblioteca del condestable.
Significado: La Fortuna nos somete a cambios constantes
Pictura: No conservamos mas que el mote, sin imagen asociada, y aunque segun algunos investigadores pudo estar asociada a la rueda de la Fortuna, Jeronimo Zutita indica que al mote le acompanaba un alcotan.
"Les Panneaux de Nuno Goncalves", Dossier de l'Art, Julho-Agosto de 2006, pp. 2-18.
Almeida, Jorge Filipe, & Maria Manuela Barroso de Albuquerque, Os Paineis de Nuno Goncalves, Lisboa, Editorial Verbo, 2003.
Seruca, Henrique, Os paineis de Nuno Goncalves : religiao e politica, rev. Fernando Milheiro, Lisboa, Scribe, 2013.
Menendez y Pelayo, Marcelino, Antologia de los poetas liricos castellanos, III. Parte primera: La poesia en la Edad Media, cap. XXVI. La lirica portuguesa, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1944.. 303-322
Avelar, Henrique de, & Luis Ferros, “As empresas dos Principes da casa de Avis”, en Os descobrimentos portugueses e a Europa do Renascimento. XVII Exposicao Europeia de Arte, Ciencia e Cultura, (7 vols.). En vol.: A dinastia de Avis e a Europa, Casa dos Bicos, Lisboa, Maio-Outubro 1983, Lisboa, Presidencia do Conselho de Ministros, 1983, p. 227-245.. 228
Olivera Marques, Antonio Henrique R., "Portugal na Crise dos seculos XIV e XV", Nova Historia de Portugal, vol. IV, Lisboa, 1986, p. 259.
Seixas, Miguel Metelo de y Galvao-Telles, Joao Bernardo, Heraldica no concelho de Fronteira, Fronteira, Universidade Lusiada / Camara Municipal de Fronteira, 2002, pp.148-154.
Cirlot, Juan Eduardo, "La espada de la catedral de Barcelona", Gladius, III (1964), pp. 5-11.
Vasconcelos, Carolina Michaelis de, "Explicacao previa" en su edicion de: Condestavel D. Pedro de Portugal, Tragedia de la insigne reina dona Isabel, 2ª ed., Coimbra, Imprenta da Universidade, 1922.. 58-60