Ficha del recurso
Título
La version castellana de «La Demanda del Sancto Grial»
Fecha de publicación
2004
Descripción

"La Demanda del Sancto Grial con los maravillosos fechos de Lanzarote y de Galaz su fijo se imprimio en 1515 en Toledo por Juan de Villaquiran. Se compone de dos partes, un Baladro del famossisimo profeta y nigromante Merlin con sus profecias, perdido en la actualidad, y La Demanda del Sancto Grial propiamente dicha, que se conserva en un unico ejemplar en la British Library (G10241). Se trata de una refundicion en castellano cuyo referente ultimo es un texto frances, hoy perdido en gran medida, de la Queste de la Post-Vulgata, unida a una version de la Mort le roi Artu y con interpolaciones del Tristan en prosa y de la Queste de la Vulgata. Su importancia es enorme para comprender la traduccion y transmision de los textos arturicos en la Peninsula Iberica y la configuracion de las tecnicas narrativas de los libros de caballerias castellanos posteriores. El trabajo aborda la edicion y el analisis del impreso de La Demanda del Sancto Grial en el contexto de la traduccion y difusion iberica de la materia de Bretana entre los siglos XIV y XVI. Para ello, se valoran sus contenidos, su originalidad y las transformaciones en la impresion, y se confronta su materia con otros textos relacionados: los manuscritos 1877 de la Biblioteca Universitaria de Salamanca, el 2594 de la Biblioteca Nacional de Viena, los textos franceses y el impreso sevillano de 1535." Si desea obtener mas informacion sobre esta tesis, pulse aqui

Tipo
Texto
Biblioteca