Ficha del recurso
Título
Las traducciones de las «Odas de Horacio» de Bartolome Leonardo de Argensola
Fecha de publicación
2001
Descripción

Se analizan prolijamente los mecanismos y las claves que el aragones Bartolome Leonardo de Argensola uso en las traducciones de las Odas de Horacio, relacionandolas con las mismas de otros contemporaneos, como su hermano Leonardo y fray Luis de Leon. Cada uno de ellos presenta unas tecnicas muy diferentes, que indican que cada autor ha preferido poner de relieve unos aspectos distintos del original. No obstante, las diferencias mas notables estan en relacion con el salmantino. Ofrecen ambos dos visiones muy distintas del texto horaciano, ya que en Argensola sigue presente el regusto latino, mientras que fray Luis adapta los textos a las nuevas circunstancias culturales. Si desea consultar la version electronica de este articulo, pulse aqui

Extensión
47-64 paginas
Tipo
Texto
Biblioteca