Con este trabajo Alvar pretende “aclarar los problemas de transcripcion que en el texto se plantean” (p. 95), dada la edicion paleografica y la inestabilidad del sistema ortografico. Las citas se realizan a partir del manuscrito 17-7 de la Biblioteca Nacional. Los temas tratados son los siguientes: 1) las sibilantes (c, c por z; -s- por –z-; la solucion de los grupos TY y CY; -TY-; -CY- precedidos de consonante; seseo grafico de –TY- y –CY-; -s- por –ss-; -ss- por –s-; -z- por –ss-), 2) las dentales –d y –t en posicion final, 3) italianismos que afectan a las grafias ch y tt) y 4) aragonesismos (presentes aunque en menor numero que en el Cancionero de Palacio). Al final, se presentan unas conclusiones y rasgos enumerados: el escriba aragones que redacto esta copia no distinguia la oposicion sorda-sonora en africadas y fricativas, ni distinguia –t ni –d finales, presentando un aragonesismo italianizante