Metabuscador
Ayuda?
 

Bibliotecas digitales

Marcar/desmarcar todasAmadísBiesesCBDRSCICLEComedicDebowDialogycaDinamEmblemas TraducidosEmblemática HispánicaEstalaHerediaIBSOJunta LibrosParnaseoPolianteaSaavedra FajardoSendebarSILEMSYMBOLA

Resultados de la búsqueda

Mostrando resultados do 1 ao 15 de 269


Página anteriorPágina seguinte
1
BIEN PARECE QUE NO MIRAS / PUES A TI MISMO NO TIRAS (mote)
2
AL QUE LO QUE DEBE HACE / LA MUERTE NO LE DISPLACE (mote)
3
CIEGO LLAMO YO A AQUEL / QUE OS VE, SI NO SE ENAMORA / SI NO DEJA PUNTO NI HORA / SIN TENEROS POR JOYEL (mote)
4
HE DEJADO DE SER VUESTRO / POR SER VOS, / QUE LEJOS ERA SER DOS (mote)
5
Dialogos familiares
1616
6
"De aquel pecado que le acusaban a falsedat". Reinas injustamente tratadas en los libros de caballerias (Ysonberta, Florencia, la santa Emperatris y Sevilla)
1998
7
"De aquel pecado que le acusaban a falsedat". Reinas injustamente tratadas en los libros de caballerias (Ysonberta, Florencia, la santa Emperatris y Sevilla)
1998
8
La Grant estoria de Ultramar (conocida como Grant conquista de Ultramar) de Sancho IV y la Estoria de Eracles empereur et la conqueste de la terre d’Outremer
2005-2006
9
‘Antiocha la noble fue ganada assi como aveys oido’: traduccion y double emploi en la Gran Conquista de Ultramar (II, 73)
1999
10
El maestre Hans Giesser y el trabajo editorial: de la Grant estoria de Ultramar a la Gran conquista de Ultramar
2000
11
Repertorio romance de la "materia de ultramar" hispanomedieval (siglos XIII-XV). Un estudio comparado de la literatura de cruzada
2000
12
La traduccion medieval en la Peninsula Iberica (siglos III-XV)
2009
13
Retorica y libros de caballerias. La presencia de exempla en la Rhetorica Christiana de Diego Valades
2004
14
El siglo XIV: Traducciones y reflexiones sobre la traduccion
1994
15
La traduccion medieval en la Peninsula Iberica (siglos III-XV)
2009