Metabuscador
Ayuda?
 

Bibliotecas digitales

Marcar/desmarcar todasAmadísBiesesCBDRSCICLEComedicDebowDialogycaDinamEmblemas TraducidosEmblemática HispánicaEstalaHerediaIBSOJunta LibrosParnaseoPolianteaSaavedra FajardoSendebarSILEMSYMBOLA

Resultados de la búsqueda

Mostrando resultados do 481 ao 495 de 2332
Página anteriorPágina seguinte
481
Los quatro del muy esforzado cavallero Amadis de Gaula
1508
482
Los extranjerismos en las traducciones heredianas del griego al aragones
1996
483
La historiografia humanista en los albores del siglo XVI: la Cronica d’Aragon de Lucio Marineo Siculo, traducida al castellano por el bachiller Juan de Molina (Valencia, Joan Jofre, 1524)
s.a
484
«Las vidas de hombres ilustres» (nums. 70, 71, 72 de la Bteca. Nal. de Paris). Edicion y estudio
1983
485
Los italianismos en las traducciones medievales del griego al aragones de Juan Fernandez de Heredia
1989
486
Juan Fernandez de Heredia y las traducciones del griego medieval al aragones
1985
487
Plutarco romanceado en el siglo XIV. Suerte e importancia de la traduccion aragonesa
1984
488
Imprenta y variacion textual: el caso de Juan de Mandevilla
2005-2006
489
Pedro Ciruelo, darocense (un intelectual ejemplar)
2000
490
Los helenismos en las traducciones aragonesas de Juan Fernandez de Heredia
1986
491
Edicion critica del manuscrito escurialense M-III-7 (Libro de las maravillas del mundo, de Juan de Mandevilla). Problemas y respuestas
2002
492
Los textos heredianos: dificultades y criterios para su edicion
2005-2006
493
Literatura sapiencial antigua en la Haggadah y en Pedro Alfonso
2005
494
La imprenta en Zaragoza. Nueva aportacion a la celebracion del V centenario de la introduccion de la imprenta en Espana
1975
495
Versiones medievales del tema de la serpiente desagradecida
2005