Metabuscador
Ayuda?
 

Bibliotecas digitales

Marcar/desmarcar todasAmadísBiesesCBDRSCICLEComedicDebowDialogycaDinamEmblemas TraducidosEmblemática HispánicaEstalaHerediaIBSOJunta LibrosParnaseoPolianteaSaavedra FajardoSendebarSILEMSYMBOLA

Resultados de la búsqueda

Mostrando resultados do 316 ao 330 de 800


Página anteriorPágina seguinte
316
«Olivante de Laura» de Antonio de Torquemada (Barcelona, Claude Bornat, 1564). Guia de lectura
2002
317
Pre-history and Origins of the Hero in El libro del cavallero Zifar and Amadis de Gaula
2018
318
La recepcion hispanica de la materia de Bretana y la cantiga B479/V62 de Alfonso X
2007
319
Viejas lecturas para nuevos lectores. Los Baladros castellanos y las reescritura y actualizacion de la literatura arturica en el final de la Edad Media
2018
320
El suicidio en los libros de caballerias castellanos
2003
321
La difusion oral del Amadis de Gaula
1999
322
La corte del duque de Calabria y la literatura caballeresca en la Valencia renacentista
2017
323
El Mediterraneo como representacion de un imperio: moros, corsarios y gigantes paganos en «Tristan el Joven»
2002
324
Dos modelos de virgo bellatrix en la Tercera y Cuarta Parte del Belianis de Grecia: la princesa Hermiliana y la reina Cenobia
2005
325
Transferencia y evolucion de motivos caballerescos en El Vasauro de Pedro de Ona: La entrega de un vaso de vino
2016
326
Geografia y desarrollo del heroe en «Tristan de Leonis» y «Tristan el joven»
2003
327
Adaptacion y reconfiguracion de motivos caballerescos en El castillo de Lindabridis
2015
328
Le traducteur dans son labyrinthe: analyse de la traduction du premier livre de L'Amadis de Gaule par Herberay des Essarts
2008
329
El simbolismo del juego de ajedrez en Tristan de Leonis
2000
330
De Montalvo a Herberay des Essarts: el Amadis de Gaula en Francia, entre traduccion y adaptacion
2010