Metabuscador
Ayuda?
 

Bibliotecas digitales

Marcar/desmarcar todasAmadísBiesesCBDRSCICLEComedicDebowDialogycaDinamEmblemas TraducidosEmblemática HispánicaEstalaHerediaIBSOJunta LibrosParnaseoPolianteaSaavedra FajardoSendebarSILEMSYMBOLA

Resultados de la búsqueda

Mostrando resultados do 211 ao 225 de 670


Página anteriorPágina seguinte
211
Cronica llamada el tri¯ufo de los nueue mas preciados varones de la fama ... Traduzida en n¯ro vulgar castellano y agora nueuam¯ete ¯eprimida, corregida y enm¯edada
1532
212
Valerio de las historias scolasticas de la sagrada scriptura y de los hechos de Espana con las batallas campales
1520
213
Los quatro del muy esforzado cavallero Amadis de Gaula
1508
214
Cronica llamada el triu[n]pho de los nueue p[re]ciados de la fama: en la q[ua]l se contienen las vidas de cada vno y los excelentes hechos en armas y grandes proezas q[ue] cada vno hizo en su vida ...
1530
215
Los extranjerismos en las traducciones heredianas del griego al aragones
1996
216
La historiografia humanista en los albores del siglo XVI: la Cronica d’Aragon de Lucio Marineo Siculo, traducida al castellano por el bachiller Juan de Molina (Valencia, Joan Jofre, 1524)
s.a
217
«Las vidas de hombres ilustres» (nums. 70, 71, 72 de la Bteca. Nal. de Paris). Edicion y estudio
1983
218
Los italianismos en las traducciones medievales del griego al aragones de Juan Fernandez de Heredia
1989
219
Juan Fernandez de Heredia y las traducciones del griego medieval al aragones
1985
220
Plutarco romanceado en el siglo XIV. Suerte e importancia de la traduccion aragonesa
1984
221
Imprenta y variacion textual: el caso de Juan de Mandevilla
2005-2006
222
Pedro Ciruelo, darocense (un intelectual ejemplar)
2000
223
El aragones de la literatura aljamiado-morisca
2002-2004
224
Los helenismos en las traducciones aragonesas de Juan Fernandez de Heredia
1986
225
Edicion critica del manuscrito escurialense M-III-7 (Libro de las maravillas del mundo, de Juan de Mandevilla). Problemas y respuestas
2002