Metabuscador
Ayuda?
 

Bibliotecas digitales

Marcar/desmarcar todasAmadísBiesesCBDRSCICLEComedicDebowDialogycaDinamEmblemas TraducidosEmblemática HispánicaEstalaHerediaIBSOJunta LibrosParnaseoPolianteaSaavedra FajardoSendebarSILEMSYMBOLA

Resultados de la búsqueda

Mostrando resultados do 1066 ao 1080 de 2204
Página anteriorPágina seguinte
1066
«Olivante de Laura» de Antonio de Torquemada (Barcelona, Claude Bornat, 1564). Guia de lectura
2002
1067
Pre-history and Origins of the Hero in El libro del cavallero Zifar and Amadis de Gaula
2018
1068
La recepcion hispanica de la materia de Bretana y la cantiga B479/V62 de Alfonso X
2007
1069
Viejas lecturas para nuevos lectores. Los Baladros castellanos y las reescritura y actualizacion de la literatura arturica en el final de la Edad Media
2018
1070
El suicidio en los libros de caballerias castellanos
2003
1071
La difusion oral del Amadis de Gaula
1999
1072
La corte del duque de Calabria y la literatura caballeresca en la Valencia renacentista
2017
1073
El Mediterraneo como representacion de un imperio: moros, corsarios y gigantes paganos en «Tristan el Joven»
2002
1074
Dos modelos de virgo bellatrix en la Tercera y Cuarta Parte del Belianis de Grecia: la princesa Hermiliana y la reina Cenobia
2005
1075
Transferencia y evolucion de motivos caballerescos en El Vasauro de Pedro de Ona: La entrega de un vaso de vino
2016
1076
Geografia y desarrollo del heroe en «Tristan de Leonis» y «Tristan el joven»
2003
1077
Adaptacion y reconfiguracion de motivos caballerescos en El castillo de Lindabridis
2015
1078
Le traducteur dans son labyrinthe: analyse de la traduction du premier livre de L'Amadis de Gaule par Herberay des Essarts
2008
1079
El simbolismo del juego de ajedrez en Tristan de Leonis
2000
1080
De Montalvo a Herberay des Essarts: el Amadis de Gaula en Francia, entre traduccion y adaptacion
2010