Metabuscador
Ayuda?
 

Bibliotecas digitales

Marcar/desmarcar todasAmadísBiesesCBDRSCICLEComedicDebowDialogycaDinamEmblemas TraducidosEmblemática HispánicaEstalaHerediaIBSOJunta LibrosParnaseoPolianteaSaavedra FajardoSendebarSILEMSYMBOLA

Resultados de la búsqueda

Mostrando resultados do 16 ao 30 de 119


Página anteriorPágina seguinte
16
Is really Syntipas a translation? The case of ‘The faithful dog’
2011
17
EL balsamo de Fierabras en el Quijote. Intertextualidad, parodia, resabios hechicerescos y festivos ecos farmaco-mercantiles
2005
18
Nuevas aportaciones documentales a la obra de Feliciano de Silva
2007
19
Acerca de la portada de la primera parte del Quijote. Un problema de recepcion
2001
20
La tradicion clasica en la prosa castellana medieval. Cuatro estudios
2013
21
La tria de Constantinoble al Tirant lo Blanc: ficcio literaria o manlleu a la realitat?
2006
22
SILEM: Fernandez de Velasco, Juan, Fernandez de Velasco, Observaciones de Prete Jacopin ca. 1580
19 mayo 2020
23
El hijo de Tristan, Ysaye le Triste, o la locura como reescritura original
1999
24
Personajes femeninos en el Belianis de Grecia. Tipologia y tradiciones
2005
25
Ysaye le Triste o el ocaso del roman
1998
26
«Belianis de Grecia» (III-IV) de Jeronimo Fernandez (Burgos, Pedro de Santillana, 1579). Guia de lectura
2003
27
Ermitans a la literatura medieval
1999
28
La difusion oral del Amadis de Gaula
1999
29
Dos modelos de virgo bellatrix en la Tercera y Cuarta Parte del Belianis de Grecia: la princesa Hermiliana y la reina Cenobia
2005
30
Sobrevivencia da “Materia de Bretanha” na literatura galega do secolo XX. Na noite estrelecida, de Ramon Cabanillas, e Amor de Artur, de X. L. Mendez Ferrin
2012